Français
Dictée (L. 27)
Chambre à louer
Deux amis, Robert et Antoine, qui viennent de province, font leurs études de droit à Paris. Ils cherchent un appartement ou une chambre.
- Regarde cette annonce! Chambre meublée, deux personnes, tout confort, huit cents francs, charges comprises. Pour tout renseignement, téléphoner au 527 19 81.
- Fais voir! Cela pourrait être intéressant. Il ne faut pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même. Allons-y tout de suite.
- Entrez, messieurs, je vous en prie. Vous voulez voir la chambre, n'est-ce pas? Suivez-moi, je vais vous la montrer. Vous voyez, j'ai quatre pièces, et c'est trop grand pour mois. Je suis bien obligée de prendre des locataires.
- Est-ce que c'est calme ici?
- Bien sûr. Il y a très peu de bruit par ici. Et vous voyez que la chambre donne sur la cour.
- La chambre est très claire.
- Oui, vous ne manquerez de rien. Il y a assez de meubles, et si vous le désirez, je peux vous ajouter une chaise ou un fauteuil. Pour les livres, vous avez une étagère et une bibliothèque. Si celle-ci vous semble trop petite, je peux la remplacer par une autre qui est plus grande.
- Il y a une douche ici, madame?
- Ah oui, j'allais oublier. Vous avez la salle de bains et les WC indépendants là-bas.
- Nous pourrions préparer le petit déjeuner dans votre cuisine ou dans la chambre?
- Si vous vouliez, je pourrais vous préparer le petit déjeuner moi-même. En principe, je ne veux pas que mes locataires fassent leurs repas dans les chambres. Evidemment, si vous étiez malades, ce serait possible exceptionnellement. Mais pas régulièrement. Je désire que vous ne receviez pas non plus de visites le soir.
- Et pour le linge, madame?
- J'ai une machine à laver, on pourrait s'arranger.
- Bien, madame. Nous allons réfléchir. Je vous donnerais la réponse définitive avant ce soir.
- Je vous garde la priorité jusqu'à ce soir. Si vous ne téléphonez pas avant huit heures, je louerai la chambre à quelqu'un d'autre.
Petit dialogue
- C'est bien ici qu'habite Paul?
- Oui, seulement je ne sais pas si c'est cette rue-ci, ou celle-là.
- Et le papier où tu as écrit son adresse?
- Attends, ce n'est pas celui-ci. Celui-là non plus. Je l'ai perdu.
Exercice 2e (L. 28)
- Nevedel som, že tá správa je kačica.
- Je ne savais pas que la nouvelle était fausse.
- Riaditeľ mi odpovedal, že ma nemôže odporučiť.
- Le directeur m'a répondu qu'il ne pouvait pas me recommander.
- Povedali mi, že to je moja chyba.
- Ils m'ont dit que c'était ma faute.
- Zatelefonoval mi, že Monika ma čaká na stanici.
- Il m'a téléphoné que Monique m'attendait à la gare.
- Povedal, že to preloží sám.
- Il a dit qu'il le traduirait seul.
- Vedel som, že bude nespokojný.
- Je savais qu'il serait mécontent.
- Zabudol som, že prídeš.
- J'ai oublié que tu viendrais.
- Nevedel som, že si objednal biele víno.
- Je ne savais pas que tu avais commandé du vin blanc.
- Zatelefonoval, že vyhral v lotérii.
- Il a téléphoné qu'il avait gagné à la loterie.
- Povedala, že to neurobila naschvál.
- Elle a dit qu'elle ne l'avait pas fait exprès.
Dictée (L. 28)
Paris, gare de Lyon / Au bureau de renseignements
Les haut-parleurs: Attention, attention! Sur la voie numéro huit, le train rapide à destination de Dijon, Lyon, Marseille et Nice va partir. Nous vous invitons à monter en voiture, fermez les portières, s'il vous plaît.
- Pardon, monsieur, le train de treize heures quinze pour Grenoble est direct?
- Non, madame. Il va jusqu'à Lyon. Là, il faut changer.
- Est-ce qu'il y a une correspondance pour Grenoble tout de suite?
- Attendez... Vous n'avez qu'une demi-heure d'attente. Il y a un autorail qui part pour Grenoble à dix-sept heures trente.
- Mais je préférerai quand même un train directe.
- Ah bon, il fallait dire que vous ne vouliez pas changer. Dans ce cas, vous n'avez qu'à prendre le rapide de dix-huit heures douze. Il arrive à zéro heures quarante-quatre à Grenoble. Mais c'est un train qui n'a que des premières classes.
- Ah, c'est dommage. Je ne savais pas qu'il y avait des trains de première classe seulement. J'ai déjà pris un billet de seconde.
- Ça ne fait rien. Vous pouvez payer la différence.
- Où est-ce que je peux louer une place pour le train de dix-huit heures douze?
- Allez d'abord payer le supplément et puis revenez avec votre billet au guichet de location qui est derrière vous.
- Et si je manque le train de dix-huit heures douze?
- Je ne vois pas pourquois vous devriez le manquer. De toute façon, voici une fiche horaire pour Grenoble. Là, vous trouverez tout les renseignements utiles.
Petits dialogues
Dans le train
- Pardon, monsieur, ces deux places sont libres?
- Je crois qu'elles sont louées.
- Alors, ce sont les nôtres. Numéros vingt-deux et vingt-quatre, voiture huit.
- Est-ce que tu as dit à Claude et à Monique le numéro de notre voiture?
- Bien sûr je le leur ai dit. Mais ils m'ont prévenue qu'ils viendraient au dernier moment.
- Est-ce que Claude va prendre son appareil photo?
- Oui, je le lui ai demandé. Ses photos sont toujours très réussies.
- Ect-ce que tu as acheté des sandwichs?
- Non, j'ai oublié.
- Mais j'ai une faim de loup! J'espère qu'il y a un wagon restaurant.
- Oh, tu ne penses qu'à ça! Ce n'est pas encore aujourd'hui que tu mourras de faim.
- Je sais ce que tu me diras encore: essaie de dormir; qui dort, dîne. Eh bien, merci! Je vais au wagon-restaurant.
Télégramme
- Vous avez reçu mon télégramme? Je vous l'ai envoyé il y a quinze jours.
- Vous aviez demandé une chambre?
- Oui, une chambre à deux lits avec douche.
- Malheureusement, je n'ai pas pu vous la réserver. Vous avez oublié d'indiquer la date de votre arrivée.
- Ça m'étonne. J'ai bien écrit que je viendrais le dix avril! Vous n'auriez quand même pas une chambre libre?
- Vous avez de la chance. Un client vient d'annuler sa réservation. C'est la chambre 315 au troisième étage. Il y a une salle de bains.
- Quel en est le prix?
- C'est 120 francs par nuit avec le petit déjeuner. Ça vous convient?
- Parfaitement.
Dictée (L. 29)
Autostopeurs à l'école
texte