Virtual Typos / Virtuálne preklepy
English Introduction
I noticed some time ago that among the things that can make me laugh the most is a phenomenon I'd like to call “virtual typos”.
That is: you're reading something, but happen to read it incorrectly, and absurdity is the result. Sometimes, when you quickly glance at a line of text, you manage to read some of it wrong and the effect is comical. So, I've decided to collect these “virtual typos” (only taking place in the reader's mind) on this webpage – after some time, this page could turn out to be an entertaining anthology of mental errors. (If any of you can contribute a funny virtual typo of your own, in any language, feel free to do so on this webpage!)
The shortcut address of this webpage is typos.avenarius.sk.
Slovenský úvod
Už dávnejšie som si všimol, že medzi veci, ktoré ma najviac dokážu rozosmiať, patrí úkaz, ktorý som si súkromne nazval „virtuálne preklepy“.
To znamená: čítate niečo, ale omylom to zle prečítate, takže vznikne absurdita. Občas pri prvom pohľade na nejaký riadok textu sa ho podarí zle prečítať a vznikne komický efekt. Rozhodol som sa, že si tieto „virtuálne preklepy“ (odohrávajúce sa iba v mysli čitateľa) budem zapisovať na tejto webstránke – hádam po čase vznikne zábavná zbierka. (Ak niekto z vás bude mať svoj vlastný zábavný virtuálny preklep, v akomkoľvek jazyku, môžete ho pridať na túto stránku!)
Skrátená adresa tejto webstránky je preklepy.avenarius.sk.
in English / v angličtine
| mistakenly read as [omylom prečítané ako] | correct reading [správne znenie] | source [zdroj] |
|---|---|---|
| Them Hairy People [Tí chlpatí ľudia] | Them Heavy People [Tí ťažkí ľudia] | a song by Kate Bush [pesnička od Kate Bush] |
| The Shins – Shit Needless [Zbytočná sračka] | The Shins – Spilt Needles [Rozsypané ihly] | song title [názov pesničky] |
| no small crap of insignificant gossip | no small scrap of insignificant gossip | Agatha Christie's novel Murder in Mesopotamia, ch. 18 |
| I'd got to that point in my medications | I'd got to that point in my meditations | Agatha Christie's novel Murder in Mesopotamia, ch. 19 |
| Norwegian Porno Only | Norwegian Promo Only | a-ha discography Wikipedia page |
| Protect your valuable machines | Protect your valuable memories | ad |
v slovenčine / in Slovak
| omylom prečítané ako [mistakenly read as] | správne znenie [correct reading] | zdroj [source] |
|---|---|---|
| Najviac teroristov je z Česka [Most Terrorists Are Czech] | Najviac turistov je z Česka [Most Tourists Are Czech] | novinový titulok [newspaper headline] |
| Kúzlo menom západný margarín [The Magic Called Western Margarine] | Kúzlo menom záporný margin [The Magic Called Negative Margin] | novinový titulok [newspaper headline] |
| zohľadnenie možností nákupu na plátky | zohľadnenie možností nákupu na splátky | |
| stiahnite si Davida Coultharda na lopatu | stiahnite si Davida Coultharda na tapetu | reklama v novinách [newspaper ad] |
| tatko s lomkou [daddy with a slash] | takto s lomkou [like this with a slash] | pri písaní emailu [while composing an email] |
| HARRY POTTERY | [OMIET]KY POTERY [PLASTER LACKER] | spoza rohu vyčnievajúci nápis na ulici [street inscription protruding from around the corner] |
| pošli nám aspoň jeden zaľúbený komentár [send us at least one amorous comment] | pošli nám aspoň jeden zablúdený komentár [send us at least one lost comment] | |
| ide ti o pivo [it's your beer you're after] | ide ti o právo [it's your right you're after] | |
| dík za poruchu [thanks for the defect] | dík za ponuku [thanks for the offer] | pri písaní emailu [while composing an email] |
| zatiaľ sa to mierne zmenšuje [it's been getting slightly smaller] | zatiaľ sa to mierne zlepšuje [there's been a slight improvement] | pri písaní emailu [while composing an email] |
| akurát v Slovenskom Grobe spadol hrobár zo stromu | akurát v Slovenskom Grobe spadol konár zo stromu | MarkízaText (10.6.2007 / 22:48) |
| poškuľovanie na nové poňatie | preškoľovanie na nové poňatie | |
| väčšina reakcií je pozitívnych, odporných | väčšina reakcií je pozitívnych, podporných | email z Údržby (15.6.2007) |
| Obrázky na sračku | Obrázky na dračku | názov článku v blogu Ota Žiaka |
| To bude zasa zadok. | To bude zasa zážitok. | |
| Keďže som človek typu rapotavého | Keďže som človek typu rátavého | |
| Víťazi súťaže o najkrajšiu žiačku | Víťazi súťaže o najkrajšiu izbičku | školské fotogalérie |
| Podobenstvo o neplodnom semenníku | Podobenstvo o neplodnom figovníku (Lk 13,6-9) | nadpis článku v blogu |
| pri najlačnejších kamerách | pri najlacnejších kamerách | pri písaní emailu [while composing an email] |
| Vďaka akcii ST som sa dostal z fotoaparátu | Vďaka akcii ST som sa dostal k fotoaparátu | skutočný emailový preklep [actual emailed typo] |
| z hadiska termínov | z hľadiska termínov | |
| Objednal som zo strachu toto | Objednal som na strechu toto | emailová diskusia o prepäťovej ochrane |
auf Deutsch / in German / v nemčine
| irrtümlich gelesen als [mistakenly read as] | richtiger Wortlaut [correct reading] | Quelle [source] |
|---|---|---|
| üblerall online gehen | überall online gehen | |
| Hauptverkehrsargumente | Hauptverkaufsargumente |